Prevod od "osim da se" do Češki

Prevodi:

jsem chtěla se

Kako koristiti "osim da se" u rečenicama:

Nisam znala šta da radim, osim da se uverim.
Nevěděla jsem, co dělat, tak jsem se chtěla ujistit.
Osim da se vrati u okupiranu Francusku.
To stále platí. Musí se vrátit do Francie.
Kad se talasi razbiju, nemaju kuda, osim da se vrate.
Když se vlny rozbijou o břeh, nemůžou dál musí se zase vrátit.
Izgleda da ne možete... ili neæete... osim da se smejete na moj raèun.
si nemůžete. Nebo nechcete. Zato se bavíte na můj účet.
Ne seæam se nièega osim da se spotakao i pao.
Nevzpomínám si na nic jiného, než že uklouzl a spadl.
Nemaš se što brinuti, osim da se držiš dok te ne transportiramo u bolnicu.
Nemáš se čeho bát, jen vydrž, než tě dostaneme do skutečné nemocnice.
Ne postoje pravila u trci, osim da se pobedi... po svaku cenu!
V závodě nejsou žádná pravidla. Jednoduše vyhraj. Dobře!
Ništa nije važno osim da se borite dobro i hrabro.
Důležité je jen to, abyste bojovali dobře a odvážně.
Nakon svega što sam uradila njenoj majci, šta drugo mogu, osim da se brinem o njoj dok ne umre, zar ne?
Po tom, co jsem udělala její matce, aspoň se o ni postarám, než zemře.
I šta nam je preostalo, osim da se borimo protiv njega?
A co jiného nám zbývá, než utkat se s ním?
Da bih dobio otkaz... tako da nemam drugog izbora osim da se vratim u Psych.
Aby mě vyhodil takže bych neměl na vybranou a musel bych se vrátit do Agentury.
Mušice nemaju nikakvu zaštitu, osim da se izgube u roju.
Mouchy nemají žádnou ochranu, kromě létání a ukrytí se v obrovském roji.
Bez Carlosa, ne idemo nikud osim da se vratimo u restoran.
Bez Carlose bychom se nepohnuli nikam Jen zpět do práce v restauraci.
Njen mužjak nema drugog izbora osim da se bori.
Její samec nemá jinou možnost, než bojovat.
Nemam izbora osim da se nadam da niste u pravu.
Nemám jinou možnost, než doufat, že se mýlíte.
Na ovom svijetu ne postoji ništa što bih više volio od ubijanja skittersa, osim da se ne raznesem dok to radim.
Na Zemi není nic, co by se mi líbilo víc, než likvidace Skitterů, až na to, že si u toho nenechám odpálit kebuli.
Milhause, šta treba da uèinim, osim da se potpuno promenim, da bi mi oprostio?
Ach, Milhousi, co musím udělat, aniž bych se musel jakkoliv změnit, abys mi odpustil?
Osim da se uèlanim u avio klub za Air Force One, kakva druga buduænost postoji?
Kromě toho, že se s tebou v Air Force One přidám ke klubu mající sex v letadle, jak tohle může mít budoucnost?
Ako Unalak ne povuèe svoje trupe, onda neæemo imati izbora osim da se borimo za slobodu!
Pokud Unalaq nestáhne jeho vojsko pryč, pak nemáme jinou možnost, než bojovat za naší svobodu.
Kakav izbor imamo osim da se pripremimo da æe situacija postati gadna?
Máme jinou možnost, než se připravit na to, že to bude ošklivé?
Osim da se pozdravim s Kirom.
Tedy až na rozloučení s Kirou.
Briga me je za sve osim da se vratim kuæi.
Nezajímá mě nic, kromě návratu domů.
Osim da se osjeæa ugodnije, ne puno.
Jen udělat jí to příjemnější, nic víc.
Izmjerila sam brzinu kojom se oblaci spuštaju, te brzinu kojom se zidovi pomjeraju, i nema drugog pojašnjenja osim da se atmosfera obræe.
Stopy jak rychle padají oblaka a jak rychle řekl Joe, že se kupole otáčí. A neexistuje na to vysvětlení, kromě toho, že se převrací atmosféra.
Malci nemaše drugog izbora osim da se nastave kretati.
Malči neměli jinou možnost než pokračovat v pohybu.
I slažeš se s njim. Da veštica ne može da se spasi, osim da se ubije?
A ty s ním souhlasíš, že čarodějnici zachráníš jen tak, že ji zabiješ?
Bilo bi dobro za tebe da budeš meðu gomilu ljudi koji ne oèekuju ništa od tebe osim da se lepo provedu.
Možná pro tebe bude lepší být kolem lidí, kteří od tebe čekají jen to, že se budeš bavit.
Pa nema mnogo šta da se radi u klanu osim da se množimo.
V covenu není moc co dělat než se množit.
Osim... da se u ovim vremenima ne treba razdvajati od prijatelja.
Až na to... že tohle nejsou dny, kdy se vzdálíš od těch, na kterých ti záleží.
I ako uradiš nešto u meðuvremenu, osim da se suoèiš sa Harvijem oèi u oèi, kunem ti se, neæeš imati sekretaricu ujutru.
A pokud do zítřka uděláš něco jiného, než že si promluvíš s Harveym, ráno nebudeš mít sekretářku.
Zato ne oèekujte ništa od mene osim da se pržim na suncu.
Dnes ode mě nečekejte víc než opalování.
Ako ih pustite da nas opet napadnu, neæemo imati izbora osim da se okrenemo javnosti.
Jestli je necháte v tom pokračovat, tak se to dozví veřejnost.
Šta je sa vama Mandalorijancima, ne znate drugi naèin za rešavanje, osim da se latite oružja?
Pane, loď rebelů se pohybuje k anomálii. Takové odporné místo.
Tu ne mogu ništa da uèinim. Osim da se pobrinem da nisam živa i tako mu oduzmem priliku.
A není nic, co bych s tím mohla udělat, krom toho, že se postarám, abych nebyla naživu a tu možnost mu neposkytla.
Bez podmićivanja centralnih mačaka, ona ne može ništa osim da se izvinjava.
Pokud by nepodplatili hlavní kočku, tak nezmůžou nic, můžou se leda tak omluvit.
Zasadiš stvar i ljudi nemaju izbora osim da se navuku na to semenje zauvek?
Rozdáváte zboží a lidé nemají jinou možnost, než být na těchto semenech závislý navždy?
Sada, dakle, Izrailju, šta ište od tebe Gospod Bog tvoj, osim da se bojiš Gospoda Boga svog, da hodiš po svim putevima Njegovim i da Ga ljubiš i služiš Gospodu Bogu svom iz sveg srca svog i iz sve duše svoje,
Nyní tedy, Izraeli, čeho žádá Hospodin Bůh tvůj od tebe? Jediné abys se bál Hospodina Boha svého, a chodil po všech cestách jeho, a abys miloval ho, a sloužil Hospodinu Bohu svému v celém srdci svém, a ve vší duši své,
Vi ste so zemlji; ako so obljutavi, čim će se osoliti? Ona već neće biti nizašta, osim da se prospe napolje i da je ljudi pogaze.
Vy jste sůl země. Jestliže sůl zmařena bude, čím bude osolena? K ničemuž se nehodí více, než aby byla ven vyvržena a od lidí potlačena.
A za neznabošce koji verovaše mi poslasmo presudivši da oni takvo ništa ne drže osim da se čuvaju od priloga idolskih, i od krvi, i od udavljenog, i od kurvarstva.
Z strany pak těch, kteříž z pohanů uvěřili, my jsme psali, usoudivše, aby tohoto ničeho nešetřili, toliko aby se varovali modlám obětovaného, a krve, a udáveného, a smilstva.
1.4413030147552s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?